St. Demiana & St. Athanasius Church's History Church Patron Saints and Church Parish Priests Photo and Video Albums Coptic Orthodoxy, Teachings & Theology Church Choir photos, music and Church Hymns (Includes downloads) Church Bookshop products Church Sporting events, photos and statistics
Service Schedule

Sunday Mass :
[Arabic - 8am-11:30am]
[English - 8am-10:30am]

Youth Meeting :
Fri - 7:30pm - 9:30pm

Click here for full service schedule

DEACONS SERVICE - SEASONAL RESPONSES
GOOD FRIDAY RESPONSES


Miscellaneous :

+ To be said during the Good Friday Service :

Click to download/listen [COPTIC] Teno-osht emok o Pi-Ekhristos : nem Pekyot en-agathos : nem Pi-Epnevma Ethouab : je avashk aksoty emmon nai nan.

[ENGLISH] We worship You O Christ : with Your good Father : and the Holy Spirit : for You were crucified and saved us.


+ To be said before praying the litanies (as a response to the priest) :

Click to download/listen [COPTIC] Nai nan Efnoty Efyot Pi-Pantokrator

Click to download/listen [COPTIC] Nai nan Efnoty Pensoteer

Click to download/listen [COPTIC] Nai nan Efnoty owoh nai nan.



Sixth Hour :

+ Tai Shoree (Long tune) :

Click to download/listen [COPTIC] Tai-shoree ennob en-katharos etfai kha-pi-aromata et khen nen-jeej en-Aaron : pi-oweeb eftale o-estoi-nofi e-epshoi ejen pima en-er-sho-shi.

[ENGLISH] The censor of pure gold : bearing the aroma : is in the hands of Aaron the priest : offering up incense on the altar.


+ Fai etaf enf :

Click to download/listen [COPTIC] Fai etaf enf e-epshoi : eno-thisia es-sheep : hijen pi-estavros : kha ep-ogay em-pen-genos.

Af-sholem erof : enje pefyot en-agathos : em-efnav ente han-arohi : hijen ti-golgotha.

[ENGLISH] This is He who offered Himself on the cross : as an acceptable sacrifice for the salvation of our race.

His Good Father : smelt His sweet aroma : in the evening : on Golgotha.


+ Ti-epistoli (To be said before the Pauline Epistle) :

Click to download/listen [COPTIC] Ti epistoli ente pensakh Pavlos : ere pef-esmo ethouab shopi neman amin.

Pavlos evok em-Penchoise Isous Pi-Ekhristos : pi-apostolos et-tha-hem : fi-et-av-sashf e-pi-hi-shenofi ente Efnoty.

[Anok ze en-es-shopi ni et-shoo-shoo emmoi : evol khen pi-estavros : ente Penchoise Isous Pi-Ekhristos]

Pehmot ghar nemoten tiro : je amin es-e-shopi.

[ENGLISH] The epistle of our teacher St Paul : may his holy blessings be us all Amen.

Paul a bondservant of Jesus Christ : called to be an apostle : separated to the gospel of God.

[...Partial text from Epistle...]


+ O-fiet khen pi-eho-oo (To be said as a response to the priest's verses):

Click to download/listen [COPTIC] O-fiet khen pi-eho-oo emmah soo : khen efnav en-agp soo : avty eft nak ekhon e-pi-estavros : ethve efnovi etaf-ertol-man erof : enje Adam khen pi-paradisos : fokh empi-eskhi en-jeej ente nen-novi : o-Pi-Ekhristos Pennoty owoh nah-men.

Zoxa Patri ke eyo ke-agio Epnevmati.

Ke neen ke a-ee ke es-tos e-onas ton e-onon Amen.

Click to download/listen [ENGLISH] O You, Who on the sixth day and at the sixth hour : was nailed to the cross : for the sin which our father Adam dared to commit in paradise : break the bonds of our sins : O Christ our God and save us.

Glory be to the Father, and to the Son, and the Holy Spirit.

Now and forevermore Amen.


+ To be said as an introduction (arabic translation) to Omonogenees :

Click to download/listen [ARABIC] ...


+ Omonogenees :

Click to download/listen [COPTIC] Omonogenees Eyos ke-loghos to theo :: athanatos (x3) ee-par-khon ke kata zexa-menos : zeyatin i-meteran soti-reyan : sarko-thi-ni : tees agias theo-toko ke e-a-e partheno Marias. (x2)

Atreptos (x3) enan-ethropisas : o-estavro-tiste ekhriste-o-theos : thanato thanaton patisas ees ontees agias etri-ados : seen zoksa-zo menos : to-patree ke to agio epnevmati : so-son emas.

Agios (x3) o-theos : ozi emas an-ethropos : gegonos atreptos ke minas theos.

Agios (x3) yesheros : o-ana-thenia to per-e-khon : tees yes-shiros epi-zi-eksa-menos.

Agios (x3) athanatos : o-estavro-tis di-emas : o-ton zeya-estavro thanaton epo-minas : sar ke-ke-ze ek-sa-sos ke-en thanato : gegonos e-parshees athanatos : Agia etreyas : eleyson emas.

[ENGLISH] O Only Begotten Son : the eternal and Immortal (x3) Word of God : who for our salvation did will to be incarnate of the Holy Mother Of God and ever virgin Mary. (x2)

Who (x3) without change became man and was crucified : the Christ God : trampled down death by death : One of the Holy Trinity : Who is glorified with the Father and the Holy Spirit : save us.

Holy (x3) God : who being God : for our sake : became man without change.

Holy (x3) Mighty : who by weakness showed forth what is greater than power.

Holy (x3) Immortal : who was crucified for our sake : and endured death on the cross and accepted death in His flesh : He is Eternal and Immortal : O Holy Trinity : have mercy upon us.


+ Agios O Theos (also said during funerals) :

Click to download/listen [COPTIC] Agios O Theos : agios Yes-sheros : agios athanatos : o-estavro-tees de-emas : Eleyson Emas (x3)

Zoxa Patri ke Eyo : ke agio Epnevmati.

Ke neen ke a-ee ke-estos e-onas ton-e-onon Amen : Agia etreyas : Eleyson emas.

[ENGLISH] Holy God : Holy Mighty : Holy Immortal : Who was crucified for us : have mercy on us. (x3)

Glory be to the Father : and to the Son : and to the Holy Spirit : O Holy Trinity : have mercy upon us.

Now and forevermore Amen.


+ Ari-pa-mevee (also said during funerals) (to be said as a response to the priest's verses) :

Click to download/listen [COPTIC] Ari-pa-mevee o-Pachoise : ak-shan-ee khen tek-met-oroo. Ari-pa-mevee o-Pa-oro : ak-shan-ee khen tek-met-oroo. Ari-pa-mevee o-fi Ethouab: ak-shan-ee khen tek-met-oroo.

Emni-thiti mo-kiriye enti vasilia-so. Emni-thiti mo-agiye enti vasilia-so. Emni-thiti mo-zespota enti vasilia-so.

Click to download/listen [ARABIC] Ozkorni ya Rab : ma'ata ge'ata fi-malakotak. Ozkorni ya kodoos : ma'ata ge'ata fi-malakotak. Ozkorni ya sayed : ma'ata ge'ata fi-malakotak.

Click to download/listen [ENGLISH] Remember me O Lord : when You come into Your Kingdom. Remember me O Holy : when You come into Your Kingdom. Remember me O Master : when You come into Your Kingdom.



Ninth Hour :

+ Ti-Shoree :

Click to download/listen [COPTIC] Ti-shoree ennob te-ti-parthenos : pes-aromata pe-Pensoteer : asmisi emmof afsoty emmon : owoh afka-nenovi nan evol.

[ENGLISH] The golden censor is the virgin : and the sweet aroma is our Saviour : She gave birth to Him : who saved us and forgave us our sins.

+ To be said before the Pauline Epistle :

Click to download/listen [COPTIC] Ethve ti-anastasis : ente ni-ref-mo-ot ni-etavenkot : afemton-emmo-o khen efnahty em-Pi-Ekhristos : Epchoise ma-emton eno-o-epsishi tiro.

Pavlos evok em-Penchoise Isous Pi-Ekhristos : pi-apostolos et-tha-hem : fi-et-av-thashf pi-hi-shenofi ente Efnoty.

[Maren mev-ee et-fai en-ekhree khen tino : ete-fai pe e-khen Pi-Ekhristos Isous.]

Pi-ehmot ghar nemoten tiro : je amin ese-shopi.

[ENGLISH] For the resurrection of the dead : who reposed in the faith of Christ : O Lord repose their souls.

Paul a bondservant of Jesus Christ : called to be an apostle : separated to the gospel of God.

[...Partial text from the Epistle...]


+ Ofietaf-jem-tipi :

Click to download/listen [COPTIC] Ofietaf-jem-tipi em-efmo-oo : khen etsarex em-efnav en-agp epsity ethviten : khoteb en-nenlogismos en-somati-kon : O-Pi-Ekhristos Pennoty owoh nahmen.

Zoxa Patri ke eyo ke-agio Epnevmati.

Ke neen ke a-ee ke es-tos e-onas ton e-onon Amen.

Click to download/listen [ENGLISH] O You Who tasted death in the flesh at the ninth hour for our sake : we the sinners slay our carnal lusts : O Christ our God and deliver us.

Glory be to the Father, and to the Son, and the Holy Spirit.

Now and forevermore Amen.



Twelfth Hour :

+ Lamentations of Jeremiah the prophet :

Click to download/listen [ARABIC] See Lamentations 3:1-66

[ENGLISH] 1 I [am] the man [who] has seen affliction by the rod of His wrath. 2 He has led me and made [me] walk [In] darkness and not [in] light. 3 Surely He has turned His hand against me Time and time again throughout the day. 4 He has aged my flesh and my skin, And broken my bones. 5 He has besieged me And surrounded [me] with bitterness and woe. 6 He has set me in dark places Like the dead of long ago. 7 He has hedged me in so that I cannot get out; He has made my chain heavy. 8 Even when I cry and shout, He shuts out my prayer. 9 He has blocked my ways with hewn stone; He has made my paths crooked. 10 He [has been] to me a bear lying in wait, [Like] a lion in ambush. 11 He has turned aside my ways and torn me in pieces; He has made me desolate. 12 He has bent His bow And set me up as a target for the arrow. 13 He has caused the arrows of His quiver To pierce my loins. 14 I have become the ridicule of all my people -- Their taunting song all the day. 15 He has filled me with bitterness, He has made me drink wormwood. 16 He has also broken my teeth with gravel, And covered me with ashes. 17 You have moved my soul far from peace; I have forgotten prosperity. 18 And I said, "My strength and my hope Have perished from the LORD." 19 Remember my affliction and roaming, The wormwood and the gall. 20 My soul still remembers And sinks within me. 21 This I recall to my mind, Therefore I have hope. 22 [Through] the LORD's mercies we are not consumed, Because His compassions fail not. 23 [They are] new every morning; Great [is] Your faithfulness. 24 "The LORD [is] my portion," says my soul, "Therefore I hope in Him!" 25 The LORD [is] good to those who wait for Him, To the soul [who] seeks Him. 26 [It is] good that [one] should hope and wait quietly For the salvation of the LORD. 27 [It is] good for a man to bear The yoke in his youth. 28 Let him sit alone and keep silent, Because [God] has laid [it] on him; 29 Let him put his mouth in the dust -- There may yet be hope. 30 Let him give [his] cheek to the one who strikes him, [And] be full of reproach. 31 For the Lord will not cast off forever. 32 Though He causes grief, Yet He will show compassion According to the multitude of His mercies. 33 For He does not afflict willingly, Nor grieve the children of men. 34 To crush under one's feet All the prisoners of the earth, 35 To turn aside the justice [due] a man Before the face of the Most High, 36 Or subvert a man in his cause -- The Lord does not approve. 37 Who [is] he [who] speaks and it comes to pass, [When] the Lord has not commanded [it?] 38 [Is it] not from the mouth of the Most High That woe and well-being proceed? 39 Why should a living man complain, A man for the punishment of his sins? 40 Let us search out and examine our ways, And turn back to the LORD; 41 Let us lift our hearts and hands To God in heaven. 42 We have transgressed and rebelled; You have not pardoned. 43 You have covered [Yourself] with anger And pursued us; You have slain [and] not pitied. 44 You have covered Yourself with a cloud, That prayer should not pass through. 45 You have made us an offscouring and refuse In the midst of the peoples. 46 All our enemies Have opened their mouths against us. 47 Fear and a snare have come upon us, Desolation and destruction. 48 My eyes overflow with rivers of water For the destruction of the daughter of my people. 49 My eyes flow and do not cease, Without interruption, 50 Till the LORD from heaven Looks down and sees. 51 My eyes bring suffering to my soul Because of all the daughters of my city. 52 My enemies without cause Hunted me down like a bird. 53 They silenced my life in the pit And threw stones at me. 54 The waters flowed over my head; I said, "I am cut off!" 55 I called on Your name, O LORD, From the lowest pit. 56 You have heard my voice: "Do not hide Your ear From my sighing, from my cry for help." 57 You drew near on the day I called on You, And said, "Do not fear!" 58 O Lord, You have pleaded the case for my soul; You have redeemed my life. 59 O LORD, You have seen [how] I am wronged; Judge my case. 60 You have seen all their vengeance, All their schemes against me. 61 You have heard their reproach, O LORD, All their schemes against me, 62 The lips of my enemies And their whispering against me all the day. 63 Look at their sitting down and their rising up; I [am] their taunting song. 64 Repay them, O LORD, According to the work of their hands. 65 Give them a veiled heart; Your curse [be] upon them! 66 In Your anger, Pursue and destroy them From under the heavens of the LORD.


+ Pek-ethronos (Intro to the Psalm) :

Click to download/listen [COPTIC] Pek-ethronos Efnoty sha eneh ente pi-eneh. Alleluia.

[ENGLISH] Your throne O God is forever and ever. Alleluia.


+ Golgotha :

Click to download/listen [COPTIC] Golgotha em-met-hebreyos : pi-ekraneyon em-meto-eneen : pima etav-ashk Epchoise en-khitf : ak-forsh en-nek-jeej evol av-ishi nemak en-kesoni esnav : sa tek-owi nam nem sa tek-gachi : enthok ek-shi khen to-mity o-pisoteer en-agathos.

Zoxa patri ke-eyo ke-agio epnevmati.

Afosh evol enje pisoni : etsa owi nam efgo emmos : je ari-pa-mev-ee o-Pachoise : ari-pa-mev-ee o-pa-o-roo : akshani khen tekmeto-roo : afe-ro-oo naf enje Epchoise : khen o-esmi em-metrem-ravsh : je em-foo ek-e-shopi nemi : en-ehri khen tameto-ro.

Ke neen ke-a-ee ke-estos e-onas ton-e-onon Amen.

Afi enje ni-zekeos : Yousef nem Nikodimos : a-eps-chi en-etsarex ente Pi-Ekhrisos : avty eno-sojen e-ehri egof : avkosf av-kaf khen o-emhav : evhos erof evgo emmos je agios o-theos : agios yes-sheros : agios athanatos : o-estvrotees dimas eleyson emas. Zoxa patri ke-eyo ke-agio epnevmati. Ke neen ke-a-ee ke-estos e-onas ton-e-onon Amen.

Anon hon mareno-osht emmof : enosh evol engo emmos : je nai nan Efnoty Pensoteer : fi etav-ashk e-pi-estavros : ek-e-khom-khem empisatanas : sa peseet en-nen-echalavg.

Soty emmon owoh nai nan : kiriye eleyson : kiriye eleyson : kiriye evlogison amen : esmo eroi : esmo eroi : es-ti-metania : ko-ni evol ho empi-esmo.

[ENGLISH] Golgotha in Hebrew, Kranion in greek, the place where You were crucified, O Lord. You stretched out Your hands : and had two thieves crucified with You : one on Your right side and the other on Your left : and You O Good saviour in the midst.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.

The right-hand thief cried out saying "Remember me, O my Lord when You come into Your kingdom : Remember me, O my saviour when You come into Your kingdom : Remember me, O my King when You come into Your kingdom " : the Lord answered him in a lowly voice saying : "This day you will be with Me in Paradise".

Now and forevermore Amen.

The righteous Joseph and Nicodemus camd and took away the Body of Christ : wrapped It in linen and cloths with spices : and put It in a sepulcher and praised Him saying : "Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, Who was crucified for us, have mercy upon us."

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. Now and forevermore Amen.

We also worship Him saying "Have mercy on us O God our Saviour : who was crucified on the cross : destroy satan under our feet."

Save us and have mercy on us : Lord have mercy. Lord have mercy, Lord bless us Amen : Give the blessing : I prostrate : forgive me : give the blessing.


Home   ::    Emails   ::    Links   ::    Downloads   ::    COYA Reps   ::    Committee   ::    Contacts
Copyright © 2006 St Demiana & St Athanasius Coptic Orthodox Church                 All rights reserved                 Designed by Bishoi Rizkalla - Excalibur Software Solutions