DEACONS SERVICE - SEASONAL RESPONSES
RESPONSES IN THE PRESENCE OF A BISHOP
Prayer of Thanksgiving :
+ Tovh Hina (to replace standard tovh hina):
[COPTIC]
Tovh hina ente Efnoty nay nan entef shenheet kharon, entef sotem eron, entef ervo-ethin eron, entefger pirasmos niven evol haron : entefka nen nahty efmin evol. Khen niti-ho nem ni epros-evki ente penyot ettayot to etris makario :
patros imon patros pateron : pimeno pimenon : archi-ereos archi ere-on imon : pima en-eso-oo en-alithinon kata efrity enti-metoweeb em-Melchisedek nem Aaron : pizi- adoxos em-Markos pi-Apostolos papa ke patriarkho tis-meghalo
poleos Alexanedreyas : nem ni etenos em-polis pimenreet ente Pi-Ekhristos penyot ethouab em-patriarchees papa Abba (...)
Isous Pi-Ekhristos pi-heeb en-alithinos owoh pimaneso-oo ep-agathos : ef etagrof hijen pef eronos enhanmeesh enrompi nem hanseyo enhirinikon. Entef-theveyo en-nef gajee tiro sapeseet en-nef-chalavg enkolem. Owoh entefty naf eno-seyo en-gami en-notem. Entef-echi en-niti-ho nem nitovh ente ni ethouab entaf ento-to e-ehri egon epi-agathon enseyo niven, entef ay ten enem epsha ethrin etshi evol khen tike nonya, ente nef mestereyon ethouab etesmaro-ot epiko evol ente nenovi.
[ENGLISH]
Let us pray that God may have mercy and compassion upon us, hear us, sustain us, disperse all temptations for us and preserve our faith.
Through the supplications and prayers of our father ,the triple-blessed, the honourable father of fathers the shepherd pf shepherd, the highest of high priests,
the true pastor after the order of Melchizedek and Aaron,
the successor of Apostle Mark, the Pope and Patriarch of the great city of Alexandria and its different countries,
the beloved of Christ, the Archbishop, Pope Abba (...) the Patriarch.
May Jesus Christ the True Lamb and the Good Shepherd,
firm him on his throne for many years in peaceful duration. Swiftly subjugate all his enemies under his feet quickly.
And grant him a pleasant and peaceful time. May the Lord accept the paryers and supplication of His saints on our behalf,
and make us worthy to partake of these holy sacraments, for the forgiveness of our sins.
+ Nisavev (to replace Sotees Amen ke-to Epnevmati so - before the Ministers Absolution) :
[COPTIC]
Nisavev tiro ente pi-Israel ni-eterhob e-nikap en-nob mathamio eno-esh-thin en-Aaron : kata eptayo en-timetoweeb en-penyot ethouab en-archi erevs papa Abba (...)
: {nem penyot ettayot en (episkopos/metropoletees) Abba (...)} : pimenreet ente Pi-Ekhristos
[ENGLISH]
O all you wise men of Israel, the makers of golden thread, make a robe of Aaron befitting the honour of the priesthood of our honourable father,
the high priest, Pope Abba (...). {And our father, the bishop/metropolitan Abba (...)}, the beloved of Christ.
Readings
+ E-Aghapi : (Introduction to the Pauline Epistle)
[COPTIC]
E aghapi to theo patros : ke e kharisto monogenos : Eyo Kerio ze ke Theo ke Sotiros emon : Isou
Ekhristo : ke e kenonia ke ezorea : to agio epnevmatos : e emeta to agio tato ke ma-kario tato : patros emon
papa Aba (...) : papa ke patriarkho : tis meghalo poleos Alexandrias: nem et-khora tirs enkemi : nem etpolis em penoti Yerosalem :
nem te etio emvake em pement : nem ti Lebia nem Nobia nem Ne-ethavsh : nem Africia (nem Australia).
Ke to agios ke makario eze-simo-tato: to patros imon Ava (...) :
orthozoxo imon episkopo tees poleos tavtees ke ton oriyon-avtees.
Mare pi ekliros nem pi laos tirf : ogai khen epshoice je amen es eshopi.
[ENGLISH]
The love of God our Father, and the grace of the Only Begotten Son, our Lord, God and Saviour Jesus Christ,
and the Communion and the gift of the Holy Spirit be with the holy and blessed father Pope Abba (...). Pope and Patriarch of the great city of Alexandria
and the whole country of Egypt, the city of our God, Jerusalem, the five Western cities and Lybia, Nubia, Ethiopia and Africa.
And the blessed saint, the most honourable, our father Abba (...) our Orthodox Bishop of this city and its surroundings. Let the clergy...
+ Apekran :
[COPTIC]
Apekran ernishty khen et-khora en-kimi o-nimakarios pi-agios et-tayot khen ni agios tiro penyot ethouab (x3) abba (...).
Shere pek emhav ethmeh enkharisma : shere peksoma ethouab fi-et-af-vevi nan evol enkhitf enje otal-echo enshoni niven. Matiho e-Pi-Ekhristos Emmanoeel hina entef ka nen novi nan evol.
+
Alithos ghar khwn o-methmi afkim e- ekhri epahit enje peker efmevi et-tayot epi-agios abba (...).
Anok pihiki pi-ala-kistos kha piatem epsha-ethrisajee e pek-makarismos e-i-oysh evol e-i-go emos je shere nak o-pi-agios.
Ooniatk khen o-methmi penyot ethouab abba (...) je aker-kata-efronin empai kosmos enef-leyo nem ni ekrima ethacini.
Ooniatk khen o-methmi penyot ethouab abba (...) je ak-iri en-han esh-firi khen pek-monasterion ethouab.
Marehn-shenan khen o-es-pozi e-khon e-pekmonastirion : hina enten-echi eno-tal-echo en-nenshoni : owoh en-tenjimi enonay khaten Epchoise.
Tovh em-Epchoise e-ehri egon penyot ethouab en-zikeos pi-agios abba (...) : entef ka nen novi nan evol.
[ENGLISH]
Your name is so great in the land of Egypt, O blessed saint, who is honoured among all saints, the pure father (x3) Abba (...).
Hail to your tomb full of blessing, hail to your blessed body which gives cure to all diseases. Pray to Christ Emmanuel, may He forgive us our sins.
+
Truly, your gracious commemoration has touched my heart, O Saint Abba (...).
I, the poor object the unworthily to utter your blessedness, chant loudly, “Hail to you O blessed Saint.”
Truly you are blessed O Father Saint Abba (...) for you rejected this mortal world and its passing riches.
Truly you are blessed O St (...) for you performed many marvels in your holy monastery.
Let us earnestly go inside your monastery to gain healing of our sickness and find mercy with the Lord.
Pray to the Lord for us, O pure and righteous father, St. (...) that He may forgive us our sins.
Marehn-shenan khen o-es-pozi e-khon e-pekmonastirion : hina enten-echi eno-tal-echo en-nenshoni : owoh en-tenjimi enonay khaten Epchoise.
Tovh em-Epchoise e-ehri egon penyot ethouab en-zikeos pi-agios abba (...) : entef ka nen novi nan evol.
+ Gospel - Kefu-be-khawfen amam Allah :
[ARABIC]
Kifu be khawfen ammam Allah wa-ensetoo le sama’a al-Engeel al-mokadass, men fam abeena al-mokaram al-bar, al-mothalath al-toba, abeena al-mokaram al-oskof Anba (...), oskof al-madeena al-moheba lel-Massieh (…..)
wama laha men al-belad. Illahu al-sama’ yo-thabitahu ‘ala korsi-eeh saneenan ‘adeeda wa ‘azmena salema madeeda. Wa yokhdi’a game’a ‘ada’ehi tah’ta kadami-hee sare’an. Wa yo’ateeh zamanan hadeyan bahigan, wa to’ateena ne’amatan wa rahmatan be salawatehee wa telbatehee. Al-
Engeel al-mokadass, faslon men besharat al-kedees mo’alemna
mari (...) al-engeely al-basherr wal telmeez al-taher, barakatahu.
[ENGLISH]
Stand up in the fear of God and listen to the Holy Gosel, from our honourable father, the righteous and triple blessed, our honourable father Abba (...).
The bishop of the city loving Christ (...) and its surroundings. May the God of heaven keep him on his throne for many years and peaceful times.
And humiliate all his enemies under his feet quickly. And grant him peaceful and pleasant times and bestow grace and mercy upon us through his prayers and supplications. The holy Gospel according to our
teacher St. (...) the Evangelist, Apostle and pure
Disciple. May his blessings.
+ Gospel - Maro-chasf/Fal yarfa'oo :
[COPTIC]
Maro-chasf khen ti-ek-ekleseya ente peflaos : owoh maro-oo esmo erof hi-etkatedra ente ni-epresviteros : je afko epo-metyot em-efrity enhan eso-oo ev-enav enje ni-etsoton owoh ev e-onof. Afork enje Epchoise owoh en-nefo-om en-ethif : je enthok pe efo-weeb sha eneh : kata et-taxis em-Melchisedek. Satek owi nam em-Penyot ethouab em-patriarchees baba Abba (...)
{nem penyot en episkopos/metropolitees abba (...)} (nem penyot em metropoletees/nem episkopos ni etki nenam.) Epchoise ef-e-areh etekmetonkh. Alleluia.
[ARABIC]
Fal yarfa’oo fi kaneesat sha’abahu wal yobareku ‘alla manaber al-she-ookh. Le anahu ga’ala obuwatana methla al-kheraf, yobsir al-mostakimoon wa yafrahoon. Alsama al-Rabu walan yandam, anaka anta howa al-kahen ella al-abad ‘alla rotbat Melki-sadek ya Rabana Yasoua al-Massieh. Al-Rabu ‘an yaminok ya abana al-kedees al-tobawee al-baba al Anba (...) {Wa shareekoka fi el-
khedma al-rasooleya abeena al oskof/motran al-
tobawee al Anba (...)} (wa aba-ena al- matarena wal-asakefa al-moktame’ean ma’ana) al-Rabu yahfaz hayatakoom. Amen. Alleluia
[ENGLISH]
Let them exalt Him in the Church of His people, and praise Him in the assembly of the elders, for He has made His families like a flock of sheep, that the upright may see and rejoice. The Lord has sworn and will not relent, You are a Priest forever, after the order of Melchizedek. The Lord is at your right hand, O our saintly father, the patriarch Pope Abba (…..). {And our father the bishop/metropolitan Abba (…..).} May the
Lord preserve your life. Amen Alleluia.
Psalm 150/Conclusion
+ Concluding Prayer :
[COPTIC]
Amen Aleluia. Zoxa Patri...
Aket-chee et Kharis Emoysees Timet oweeb ente Melchisadek : timet khello ente Yacoub Pi-Nog Enahi ente Mathosala : Piakati et sotp ente David ti sofia ente Solomon : Pi epnnevma emparakliton fi etav e-ejen ni Apostolos :
Epchoise ef e areh eponkh nem eptaho eratf empenyot ettayot en archi erefs baba Ava (…..) : nem Penyot en epeskopos/em metropolitees Ava (…..)*.
Efnoty ente etfe efe tagro-o hijen-o ethronos : enhanmish enrompi nem han seyo en hiriny kon. Entef
theveyo enno gaji tiro sapee seet enno etshalafg enkolem.
Tovh e Pi-Ekristos e ehri egon entef kan nen novi nan evol khen o hiriny kata pefnishty ennay.