Axios, Axios, Axios, Ava Athanasius pi-Apostolikos.
Axios, Axios, Axios : pi pat-sheleet nem tef-fo-ethos.
Kiriye Eleyson (x3)
[ENGLISH]
In the Name of the Father and the Son and the Holy Spirit, the perfect Holy Trinity.
Worthy, Worthy, Worthy, St. Mary, the Mother of God.
Worthy, Worthy, Worthy, St. John, the Apostle.
Worthy, Worthy, Worthy, St. Demiana, the bride of Christ.
Worthy, Worthy, Worthy, St. Athanasius the Apostolic.
Worthy, worthy, worthy : the bridegroom and the bride
Lord have mercy (x3)
+ Wa Salam :
[COPTIC]
Wa salam allah yakoon ma’akom : ya sha’eb el-massieh be ag-ma’ekom : wa be sawtehy el-fareh “ yosame’ana wa yosamea’kom : el-ka-el edkholoo illa farah el-ferdoos.
Axeya, Axeya, Axeya, ti Agia Maria ti-Parthenos.
Axios, Axios, Axios : pi pat-sheleet nem tef-fo-ethos.
Kiriye Eleyson (x3)
Yarabu Esma’ena, Yarabu Erhamna, Yarabu Barekna.
[ENGLISH]
The peace of God be with you : all you people of Christ : and hear His joyful call saying : enter into the paradise’s happiness
Worthy, Worthy, Worthy, St. Mary, the Mother of God.
Worthy, worthy, worthy : the bridegroom and the bride
Lord have mercy (x3)
O Lord hear us, have mercy upon us, and bless us
+ Exit from Church - Shere Maria :
[COPTIC]
Shere Maria ti-ooro tivo en aloli en ater-khelow : thi-ete em-pio-oi
ero-oi eros : avjem pi-esmah ente ep-onkh en-khets.
Epshiri em-Efnoty khen oo-methmi : avechi-sarex khen ti-
parthenos. Asmisi emmof afsoty emmon : afka nen novi nan evol
Arejem o-ehmot o tai-shelet : han-mish avsaji e-petayo je apiloghos ente Efyot : i-avechicarex evol enkhity.
Nim en-es-himi et hijen pi-kahi : asermav em Efnoty evil ero : je
entho e-es-himi enrem en-kahi are-er mav empi-ref-sont.
A-omish en es-himi echi-tayo : avsha-shni eti-metooro allah empo-esh-foo e-pe-tayo : thi-ethnesos khen ni-hi-yomi.
Entho ghar pe pi-perghos et-chosi etavjem pi anami en-khitf ete fai
pe Emmanoeel : etafi afshopi khen teneji.
Arechisi ehoty etfe te-tayot ehoti epkahi nem sonty niven ete
enkhitf. Je are-ermav em-pirefsont.
Entho ghar alithos pima : ensheleet en-katharos ente Pi-Ekhristos pi-nimfios : kata ni esmi em-eprofitikon.
Ari-epresvevin e-ehri egon o tenchoise en-nev tiren ti-theotokos Maria ethmav en Isous Pi-Ekhristos entef ka nen novi nan evol.
Matrimony Responses
+ Shere pi ma-en-sheleet :
[COPTIC]
Sheri pima en shileet : et selsol khen o-tho enrity : ente pinemfeos emmi : etaf hotb eti met-romi
Heten ni epresvia inte ti theotokos ethouab Maria : epchoise ari ehmot nan empiko evol ente nen novi
Heten ni evki ente ti shilet ente pe Ekhristos : ti agia emmi Demiana : epchoise ari ehmot nan empiko evol ente nen novi
Heten ni evki penyot ethouab en zekeos : ava Athanasius pi Apostolikos : epchoise ari ehmot nan empiko evol ente nen novi
Tenti ho erok O Eyos Theos Eth-reg-areh e eponkh em pen patriarchees Ava (.....) pi archi-erefs, matagrof higen pef-ethronos.
Nem pef ker ekhfir enlitorghos : Penyot ethouab en zikeos : Ava (…..) pi epeskopos : matagrof higen pef-ethronos.
Ethrenhos erok nem pekyot en agathos : nem pi Epnevma ethouab ge ak-ee* aksoty emmon nai nan.
[ENGLISH]
Hail to the chamber : which is fully adorned : for the True Groom : who became united with humanity
Through the pleadings of the mother of God, St. Mary : O Lord, grant us forgiveness of our sins
Through the prayers of the true bride of Christ, St. Demiana: O Lord, grant us forgiveness of our sins
Through the prayers of the great patriarch St. Athanasius the defender of our faith : O Lord, grant us forgiveness of our sins
We ask You, O Son of God, to keep the life of our patriarch : Abba Shenouda, the high priest. Confirm him upon his throne
And his brother in the ministry, our father the righteous : Abba Daniel, the Bishop, confirm him in his seat
Therefore, we praise You with Your Gracious Son : and the Holy Spirit : for You have come* and saved us
+ Gospel Response:
[COPTIC]
Nai etaf-ho etpo evsop : ente pe Epnevma Ethouab : em efrity en o-kithara : esmo e Efnoty enseyo niven.
Khen han ep-salmos : nem han hose : nem han hozi em epnevmatikon : pee ho-oo nem pi egorh : khen o-heet en at-kharof.
Ari epresvevin e-ehri egon : O ten-choice en -nev tiren-ti Theo-tokos : Maria ethmav empen Soteer : entef kanen novi nan evol.
Tovh em Ep-choice e-ehri egon : O ti sheleet ente pe Ekhristos : ti agia emmi Demiana : entef kanen…
Tovh em Ep-choice e-ehri egon : penyot ethouab en zikeos : abba Athanasius pi Apostolikos : entef kanen…
Tovh em Ep-choice e-ehri egon : penyout ethouab em Patriarchees : Abba (.....) pi Archi Erefs : entef kanen…
Tovh em Ep-choice e-ehri egon : penyout ethouab en zikeos : Abba (…..) pi epis-kopos : entef kanen…
Je ef ezmaro-ot enje Efyot nem Ep-shiri : nem pi Epnevma ethouab : ti etrias etjik evol : ten-o-osht emmos ten ti o-onas.
Kiriye Eleyson (x3)
+ Response 1 :
[ARABIC]
Da’ea el-akaleel ya kahen ‘Emmanoeel : Da’ea el-akaleel ya ra’e Israel : Da’ea el-akaleel bel-magd wa al tah-leel : le (...) el-‘arees wa le (...) el-‘aroos.
[ENGLISH]
Place the crowns O priest of Emmanuel : place the crowns O shepherd of Israel : place the crowns in glory and joy : for (...) the bridegroom and (...) the bride.
+ Response 2 [If more than one priest is present] :
[ARABIC]
Estaleem Ya ‘arees ‘aroosa heya lak : Yasou’a al-Massieh awhabha lak : wa be-yad abeena al-kahana salemo-halak : wa barakakoma be Esmehi al-kodoose.
[ENGLISH]
Take unto you, O bridegroom, your bride: Jesus Christ has given her to you : and at the handz of the priests they have given her to you: and blessed you both with His Holy Name.
+ Response 2 [If only one priest is present] :
[ARABIC]
Estaleem Ya ‘arees ‘aroosa heya lak : Yasou’a al-Massieh awhabha lak : wa be-yad abouna (…..) salem-halak : wa barakakoma be Esmehi al-kodoose
[ENGLISH]
Take unto you, O bridegroom, your bride: Jesus Christ has given her to you : and at the hand of Father (…..) he has given her to you: and blessed you both with His Holy Name.
+ Response 3 :
[ARABIC]
Esma’ee ya a’roos wa esghy be sam’ek : wa ensy sha’abaky wa bayt abeeky : fe enna el-‘arees rak lahoo tohrek : fah-wa zawgaky wa lahoo takhda’een
[ENGLISH]
Listen O bride and lend your ear : forsake your people and your father’s home : for your chastity has appealed to the bridegroom : and he is your husband and to him you will submit
+ Response 4 :
[ARABIC]
Zawagon taher wa ekleel galeel : barikoo ya Ellahna ‘Emmanoeel : Kama barakt’orse kana el-galeel : le (…..) el-‘arees wa (…..) el-‘aroos.
[ENGLISH]
A pure marriage and revered crown : bless it, Our God Emmanuel : as You blessed the wedding of Cana of Galilee : for (…..) the bridegroom and (…..) the bride